Yesterday I started working on rules for my windows. The posts I’ve found are working with maps to translate the season names to local names. I am german, so currently we have ‘Sommer’ (mind the ‘o’). I ommited using the map, because HABmin showed ‘Sommer’ - the german word. But it seems that the translation is only available in HABmin.
Where does HABmin get the translation from?
How could the translation be used elsewhere in OH?
HABmin, like the PaperUI, uses the REST API. Likely, the translation is available from a mapping file in the $OPENHAB_CONF/transform folder or is is builtin to the addon.
At least, that is my best guess.
It’s a good question. Can we guess this is about String type Items linked to Astro binding channels? What exactly are you looking at in Habmin?
It does suggest Habmin and Astro are looking at different places for locale/language.
This information is not part of the IDE - it is localised by openHAB, probably through strings provided in the i18 files in the binding itself, and made available through the REST interface. All IDEs should see the same information.